< 1 Khokhuen 6 >
1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
These are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.