< 1 Khokhuen 6 >
1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.