< 1 Khokhuen 25 >
1 David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était:
2 Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
des fils d'Asaph: Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi;
3 Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
de Jeduthun, les fils de Jeduthun: Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel;
4 Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
d'Heiman, les fils d'Heiman: Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,
5 Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles:
6 Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
tous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu: sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.
7 A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8 Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
Et ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève.
9 Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils]; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze;
10 A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze;
11 A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze;
12 A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze;
13 A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze;
14 A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze;
15 A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze;
16 A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze;
17 A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
le dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze;
18 A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze;
19 A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze;
20 A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze;
21 A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze;
22 A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze;
23 A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze;
24 A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze;
25 A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
le dix-huitième pour Hanani, ses fils et frères, douze;
26 A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
le dix-neuvième pour Maltothi, ses fils et frères, douze;
27 A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze;
28 Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze;
29 Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
le vingt-deuxième pour Giddalthi, ses fils et frères, douze;
30 Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze;
31 Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.
le vingt-quatrième pour Romamethi-Ezer, ses fils et frères, douze.