< 1 Khokhuen 24 >

1 Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Khokhuen 24 >