< 1 Khokhuen 24 >

1 Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 Khokhuen 24 >