< 1 Khokhuen 2 >
1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
O filho de Ethan: Azariah.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
Ozem o sexto, e David o sétimo;
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.