< 1 Khokhuen 2 >
1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
The sons of Ethan: Azarias,
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
The sixth Asom, the seventh David.
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,