< 1 Khokhuen 10 >
1 Philisti loh Israel te a vathoh thil dongah Israel hlang tah Philisti mikhmuh lamloh rhaelrham tih Gilboa tlang ah a rhok la cungku uh.
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе.
2 Philisti te Saul hnuk neh anih koca rhoek hnukah balak uh. Te dongah Philisti loh Saul koca rhoek Jonathan, Abinadab neh Malkhishua te a ngawn uh.
И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.
3 Caemtloek rhoek khaw Saul kaepvai ah tah a saeng pah. Te dongah anih aka hmu rhoek loh lii neh a kah tih a kah bangla a pawlh pah.
Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками.
4 Te dongah Saul loh a hnopai aka phuei te, “Na cunghang te bong lamtah te nen te kai n'thun laeh. Pumdul rhoek he ha pawk uh vetih kai m'poelyoe uh ve,” a ti nah. Tedae a hno phuei long khaw bahoeng a rhih dongah ngaih pa pawh. Te dongah Saul loh cunghang te a loh tih a soah amah cungku uh.
И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч твой и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не надругались надо мною. Но оруженосец не решился, потому что очень испугался. Тогда Саул взял меч и пал на него.
5 A hno phuei loh Saul a duek te a hmuh vaengah tah amah khaw cunghang dongah kaeh tih duek.
Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на меч и умер.
6 Saul a duek phoeiah tah a ca rhoek pathum neh a imkhui pum khaw rhenten duek uh.
И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер.
7 Saul neh anih koca rhoek a duek te tuikol kah Israel hlang cungkuem loh a hmuh vaengah tah rhaelrham uh. Te vaengah amah khopuei te a hnoo uh tih rhaelrham uh. Te dongah Philisti rhoek ha pawk uh tih a khuiah kho a sak uh.
Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.
8 A vuen ah rhok te lim hamla Philisti rhoek pawk uh. Te vaengah Gilboa tlang ah aka cungku Saul neh a ca rhoek te a hmuh uh.
На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,
9 Anih te a lim uh phoeiah a lu khaw, a hnopai te khaw a phueih pauh. Te phoeiah a muei neh pilnam te phong sak hamla Philisti kaepvai kah khohmuen tom la a tueih uh.
и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем пред идолами их и пред народом.
10 A hnopai te amamih kah pathen im ah a khueh uh tih a luhong te Dagon im ah a ling uh.
И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона.
11 Philisti loh Saul taengah a saii boeih te Jabesh Gilead pum loh a yaak uh.
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
12 Te dongah tatthai hlang boeih tah thoo uh tih Saul rhok neh a ca rhoek kah rhok te a loh uh. Te rhoek te Jabesh la a pawk puei uh tih a rhuh te Jabesh kah rhokael hmuiah a up uh. Te vaengah hnin rhih a yaeh uh.
И поднялись все люди сильные, взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.
13 Saul he amah kah boekoeknah dongah ni a duek. BOEIPA taengah boe a koek tih BOEIPA ol te a ngaithuen pawt dongah rhaitonghma te dawt ham a toem.
Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом,
14 BOEIPA te a toem pawt dongah ni anih te a duek sak tih ram te Jesse capa David taengla a paek pah.
а не взыскал Господа. За то Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву.