< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
ADAMO, Set, Enos;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Shem, Arpaxad, Shelah,
SEM, Arfacsad, Sela,
25 Eber, Palak, Reu,
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Nahor, Tare,
27 Abram he Abraham ni.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 1 Khokhuen 1 >