< Titu 2 >
1 Tedae nang tah aka cuem thuituennah neh aka rhoep te thui lah.
Ci spuneți ceea ce se potrivește cu învățătura sănătoasă,
2 Patong rhoek te aka khuel la, a hinom la, a cuepmueih la, tangnah dongah sading la, lungnah, uehnah neh om saeh.
ca bărbații mai în vârstă să fie cumpătați, cumpătați, cumpătați, cumpătați, sănătoși în credință, în dragoste și în perseverență,
3 Te vanbanglaa ham rhoek te omih ah hingcim la om saeh, hmuiyoih boel saeh, misurtui kah sal muep bi boel saeh, olthen aka thuituen la om uh saeh.
și ca femeile mai în vârstă să fie, de asemenea, cuviincioase în purtare, să nu fie calomniatoare și să nu fie roabe de mult vin, învățătoare a ceea ce este bun,
4 Te daengah ni tanoerhoek te, va aka lungnah, ca aka lungnah la om ham a rhaengtuk thaihawn uh eh.
pentru ca ele să învețe pe tinerele neveste să-și iubească soții, să-și iubească copiii,
5 A cuepmueih la, a cuem la, imkhoem then neh a va taengah boe a ngai. Te daengah ni Pathen kah olka tea soehsal pawt eh.
să fie cumpătate, caste, lucrătoare în casă, amabile, supuse propriilor soți, pentru ca cuvântul lui Dumnezeu să nu fie hulit.
6 Te vanbangla cadong tanoe rhoek te a muet uh ham hloephoelh lah.
De asemenea, îndemnați și pe cei mai tineri să fie cumpătați.
7 A cungkuem ah namahte bibi then kah mueimae la tueng lah. Thuituennah dongah rhuepomnah neh hinomnah tueng sak.
În toate lucrurile, arată-te pe tine însuți un exemplu de fapte bune. În învățătura voastră, arătați integritate, seriozitate, incoruptibilitate
8 Olka te a koemboek la thuem saeh. Te daengah ni aka kingkalh loh yak vetih mamih tea thae la thui ham a khueh pawt eh.
și o vorbire sănătoasă, care nu poate fi condamnată, pentru ca cel care vi se opune să fie rușinat, neavând nimic rău de spus despre noi.
9 Sal rhoek te soeprhaep boeih ah a boeikung taengah boengai saeh lamtah a kolo la om saeh, boekoek boel saeh.
Îndeamnă-i pe slujitori să se supună stăpânilor lor și să fie binevoitori în toate lucrurile, fără să se contrazică,
10 Thuhrhawk boel saeh. Tedaea tangnahte cungkuem dongah a then la tueng coeng. Te daengah ni a cungkuem dongah mamih khangkung Pathen kah thuituennah neh a thoeihcam eh.
fără să fure, ci să dea dovadă de toată buna credincioșie, ca să împodobească în toate lucrurile învățătura lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru.
11 Pathen kah lungvatnah loh hlang boeih taengah khangnah te a thoeng sak coeng.
Căci harul lui Dumnezeu s-a arătat, aducând mântuirea tuturor oamenilor,
12 Hlangrhong neh lunglai kah hoehhamnah te hnawt ham mamih n'toel coeng. Kumhal aha cuepmueih la, a tiktam la, hingcim la hing uh pawn sih. (aiōn )
instruindu-ne pentru ca, lepădându-ne de impietate și de poftele lumești, să trăim sobru, drept și evlavios în veacul acesta; (aiōn )
13 Ngaiuepnah yoethen neh boeilen Pathen kah thangpomnah khaw, mamih khangkung Jesuh Khrih kaha phoenah te n'lamtawn.
așteptând speranța binecuvântată și arătarea gloriei marelui nostru Dumnezeu și Mântuitor, Isus Cristos,
14 Amah loh mamih yueng la amah paeuh. Te daengah ni mamihte olaeknah cungkuem lamloh n'tlan tih amah ham a khueh pilnam, bibi then kah aka hmae te n'cilpoe eh.
care s-a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere de orice nelegiuire și să își purifice un popor ca să fie proprietatea sa, zelos pentru fapte bune.
15 Hekah he na thui phoeiah hloephoelh lamtah olpaek boeih neh toeltham lah. Nang te n'hnoel boel saeh.
Spuneți aceste lucruri, îndemnați și mustrați cu toată autoritatea. Nimeni să nu vă disprețuiască.