< Titu 2 >
1 Tedae nang tah aka cuem thuituennah neh aka rhoep te thui lah.
But say the things which fit sound doctrine,
2 Patong rhoek te aka khuel la, a hinom la, a cuepmueih la, tangnah dongah sading la, lungnah, uehnah neh om saeh.
that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
3 Te vanbanglaa ham rhoek te omih ah hingcim la om saeh, hmuiyoih boel saeh, misurtui kah sal muep bi boel saeh, olthen aka thuituen la om uh saeh.
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 Te daengah ni tanoerhoek te, va aka lungnah, ca aka lungnah la om ham a rhaengtuk thaihawn uh eh.
that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 A cuepmueih la, a cuem la, imkhoem then neh a va taengah boe a ngai. Te daengah ni Pathen kah olka tea soehsal pawt eh.
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
6 Te vanbangla cadong tanoe rhoek te a muet uh ham hloephoelh lah.
Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
7 A cungkuem ah namahte bibi then kah mueimae la tueng lah. Thuituennah dongah rhuepomnah neh hinomnah tueng sak.
in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
8 Olka te a koemboek la thuem saeh. Te daengah ni aka kingkalh loh yak vetih mamih tea thae la thui ham a khueh pawt eh.
and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 Sal rhoek te soeprhaep boeih ah a boeikung taengah boengai saeh lamtah a kolo la om saeh, boekoek boel saeh.
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
10 Thuhrhawk boel saeh. Tedaea tangnahte cungkuem dongah a then la tueng coeng. Te daengah ni a cungkuem dongah mamih khangkung Pathen kah thuituennah neh a thoeihcam eh.
not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11 Pathen kah lungvatnah loh hlang boeih taengah khangnah te a thoeng sak coeng.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
12 Hlangrhong neh lunglai kah hoehhamnah te hnawt ham mamih n'toel coeng. Kumhal aha cuepmueih la, a tiktam la, hingcim la hing uh pawn sih. (aiōn )
instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
13 Ngaiuepnah yoethen neh boeilen Pathen kah thangpomnah khaw, mamih khangkung Jesuh Khrih kaha phoenah te n'lamtawn.
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
14 Amah loh mamih yueng la amah paeuh. Te daengah ni mamihte olaeknah cungkuem lamloh n'tlan tih amah ham a khueh pilnam, bibi then kah aka hmae te n'cilpoe eh.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 Hekah he na thui phoeiah hloephoelh lamtah olpaek boeih neh toeltham lah. Nang te n'hnoel boel saeh.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.