< Titu 2 >

1 Tedae nang tah aka cuem thuituennah neh aka rhoep te thui lah.
But let your words be in agreement with true and right teaching:
2 Patong rhoek te aka khuel la, a hinom la, a cuepmueih la, tangnah dongah sading la, lungnah, uehnah neh om saeh.
That old men are to be simple in their tastes, serious, wise, true in faith, in love, and of a quiet mind.
3 Te vanbangla a ham rhoek te omih ah hingcim la om saeh, hmuiyoih boel saeh, misurtui kah sal muep bi boel saeh, olthen aka thuituen la om uh saeh.
That old women are to be self-respecting in behaviour, not saying evil of others, not given to taking much wine, teachers of that which is good,
4 Te daengah ni tanoe rhoek te, va aka lungnah, ca aka lungnah la om ham a rhaengtuk thaihawn uh eh.
Training the younger women to have love for their husbands and children,
5 A cuepmueih la, a cuem la, imkhoem then neh a va taengah boe a ngai. Te daengah ni Pathen kah olka te a soehsal pawt eh.
To be wise in mind, clean in heart, kind; working in their houses, living under the authority of their husbands; so that no evil may be said of the word of God.
6 Te vanbangla cadong tanoe rhoek te a muet uh ham hloephoelh lah.
To the young men give orders to be wise and serious-minded:
7 A cungkuem ah namah te bibi then kah mueimae la tueng lah. Thuituennah dongah rhuepomnah neh hinomnah tueng sak.
In all things see that you are an example of good works; holy in your teaching, serious in behaviour,
8 Olka te a koemboek la thuem saeh. Te daengah ni aka kingkalh loh yak vetih mamih te a thae la thui ham a khueh pawt eh.
Saying true and right words, against which no protest may be made, so that he who is not on our side may be put to shame, unable to say any evil of us.
9 Sal rhoek te soeprhaep boeih ah a boeikung taengah boengai saeh lamtah a kolo la om saeh, boekoek boel saeh.
Servants are to be under the authority of their masters, pleasing them in all things, without argument;
10 Thuhrhawk boel saeh. Tedae a tangnah te cungkuem dongah a then la tueng coeng. Te daengah ni a. cungkuem dongah mamih khangkung Pathen kah thuituennah neh a thoeihcam eh.
Not taking what is not theirs, but giving clear signs of their good faith, in all things doing credit to the teaching of God our Saviour.
11 Pathen kah lungvatnah loh hlang boeih taengah khangnah te a thoeng sak coeng.
For the grace of God has come, giving salvation to all men,
12 Hlangrhong neh lunglai kah hoehhamnah te hnawt ham mamih n'toel coeng. Kumhal ah a cuepmueih la, a tiktam la, hingcim la hing uh pawn sih. (aiōn g165)
Training us so that, turning away from evil and the desires of this world, we may be living wisely and uprightly in the knowledge of God in this present life; (aiōn g165)
13 Ngaiuepnah yoethen neh boeilen Pathen kah thangpomnah khaw, mamih khangkung Jesuh Khrih kah a phoenah te n'lamtawn.
Looking for the glad hope, the revelation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
14 Amah loh mamih yueng la amah paeuh. Te daengah ni mamih te olaeknah cungkuem lamloh n'tlan tih amah ham a khueh pilnam, bibi then kah aka hmae te n'cilpoe eh.
Who gave himself for us, so that he might make us free from all wrongdoing, and make for himself a people clean in heart and on fire with good works.
15 Hekah he na thui phoeiah hloephoelh lamtah olpaek boeih neh toeltham lah. Nang te n'hnoel boel saeh.
On all these points give teaching and help, and make clear what is right with all authority. Let all men give you honour.

< Titu 2 >