< Rom 4 >

1 Te koinih pumsa ah a pa Abrahamloh a hmuhte metla n'thui uh eh?
What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
2 Abraham he khoboe loh tang sak koinih thangpomnaha khueh, Tedae Pathen taengkah moenih,
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not towards God.
3 Te dongah cacim loh balaea thui? Abraham loh Pathen tea tangnah dongah anihte duengnah laa nawt,
For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.”
4 A saii dongkah thapang te lungvatnah la n'nawt pawt vetiha laiba banghui ni te.
Now to him who works, the reward is not counted as grace, but as something owed.
5 Saii pawt dae baltalh aka tang sak kung soah a tangnah vaengkah tangnah te duengnah laa nawt pah.
But to him who doesn’t work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.
6 David long pataeng khaw, “Khoboe kah voelah Pathen loh duengnahlaa nawt pah hlang te tah yoethennah ni,” a ti.
Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works:
7 Olaeknah loha hlah tih a tholha muekdah pah rhoek te tah a yoethen uh.
“Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered.
8 Boeipa loh tholha nawt pah voel pawt hlang te tah a yoethen,
Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.”
9 Tangkhuet la, “He yoethennah tah yahvinrhetnah soah pawt atah pumdul ham a?” n'ti uh vaengah Abraham kah a tangnah te ni duengnah laa nawt pah.
Is this blessing then pronounced only on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness.
10 Te vaengah metlama nawt pah? yahvinrhetnaha om vaengah a? Pumdul vaengah a? yahvinrhetnah vaengah pawt tih pumdul vaengah ni.
How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
11 Te dongah yahvinrhetnah he miknoeklaa dangte pumdul vaengkah aka tangnah kah duengnah kutnoek ni. Anihte pumdul lamloh aka tangnah rhoek boeih kah a napa la om sak ham neh amihte khaw duengnah la nawt ham ni ana khueh.
He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they might be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.
12 Te phoeiah, yahvinrhetnah kah pa he, yahvinrhetnah bueng kah pawt tih a pa Abraham pumdul vaeng kah tangnah kholaeh te aka vairhoek ham khaw a om sak.
He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision.
13 Abraham neh a tiingan te Diklai rhopangkung la om hamte olkhueng nen pawt tih tangnah kah duengnah nen ni olkhueh a paek.
For the promise to Abraham and to his offspring that he would be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.
14 Olkhueng rhang neh rhopangkung la om koinih, tangnah te tlongtlai tih olkhueh tea hmil coeng.
For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
15 Olkhueng loh thintoeka thoeng sak dae olkhuenga omna pawt ah boekoeknahaom moenih,
For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.
16 A lungvatnah vanbangla olkhueh kah tiingan boeih taengah a khangmai la om sak ham khaw tangnah nen ni a om tangloeng. Olkhueng kah tiingan taeng buengah pawt tih Abraham kah tangnah kah tiingan taengah khaw a om sak. Amah tah mamih boeih kah napa la om.
For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the offspring, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.
17 Namtomrhoek boeih kah napa la nang kan coelh tilaa daek tangtae vanbangla anihloh a tangnah hlan ah aka duekrhoek te aka hing sak tih, aka om pawt te aka om bangla aka khue, Pathen te om lamhma coeng.
As it is written, “I have made you a father of many nations.” This is in the presence of him whom he believed: God, who gives life to the dead, and calls the things that are not, as though they were.
18 Anih tah a ngaiuepnah voel aha ngaiuep tih a tangnah dongah namtomrhoek boeih kah napa la om ni tila a thui vanbangla nang kah tiingan te om van ni.
Against hope, Abraham in hope believed, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, “So will your offspring be.”
19 Kum yacut pakhat lo tih aka duek tangtae amah pum neh Sarah kah bung duekrhok tea poek dae tangnah dongah a thathae pawh,
Without being weakened in faith, he didn’t consider his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb.
20 Tedae Pathen kah olkhueh soah hnalvalnah neh boelhkhoeh pawt tih tangnah neh a thaphoh,
Yet, looking to the promise of God, he didn’t waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,
21 Pathen te thangpomnaha paek vaengah olkhueh te aka rhoi thai khaw amah ni tila m'ming.
and being fully assured that what he had promised, he was also able to perform.
22 Te dongah anihte duengnah laa nawt,
Therefore it also was “credited to him for righteousness.”
23 Tedae anih taengah a nawt te amah bueng hama daek pah moenih,
Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
24 Tedae mamih ham khaw, duek lamkah aka thoo mamih kah Boeipa Jesuh aka tangnah rhoek ham khaw amah te a nawt coeng.
but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,
25 Amahte mamih kah tholhdalhnah kongaha voeih tih mamih kah tiktamnah hama thoh coeng.
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.

< Rom 4 >