< Rom 4 >

1 Te koinih pumsa ah a pa Abrahamloh a hmuhte metla n'thui uh eh?
让我们以亚伯拉罕为例。从人类的角度来看,他是我们国家的祖先。那么问题是:他经历了什么?
2 Abraham he khoboe loh tang sak koinih thangpomnaha khueh, Tedae Pathen taengkah moenih,
如果亚伯拉罕因其行为而被称为正义,他可能会因此而夸口,但决不能在上帝面前。
3 Te dongah cacim loh balaea thui? Abraham loh Pathen tea tangnah dongah anihte duengnah laa nawt,
经文是怎么说的?“亚伯拉罕相信上帝,所以就被视为正确行事的善良之人。”
4 A saii dongkah thapang te lungvatnah la n'nawt pawt vetiha laiba banghui ni te.
做工的人会获得酬劳,但不算是恩赐,而是他们应得的。
5 Saii pawt dae baltalh aka tang sak kung soah a tangnah vaengkah tangnah te duengnah laa nawt pah.
上帝让罪人转为正义,将他们视为正义之人,因为他们相信上帝,为上帝而工作。所以
6 David long pataeng khaw, “Khoboe kah voelah Pathen loh duengnahlaa nawt pah hlang te tah yoethennah ni,” a ti.
大卫说过,上帝视为正义之人有福,并非是他们做工的一种交换!
7 Olaeknah loha hlah tih a tholha muekdah pah rhoek te tah a yoethen uh.
“那些过错获得赦免、罪恶得到宽恕之人,如此有福,
8 Boeipa loh tholha nawt pah voel pawt hlang te tah a yoethen,
主没有将其视为有罪,如此有福。”
9 Tangkhuet la, “He yoethennah tah yahvinrhetnah soah pawt atah pumdul ham a?” n'ti uh vaengah Abraham kah a tangnah te ni duengnah laa nawt pah.
那么这福气只属于犹太人吗?或者也属于其他人?我们刚刚说过,亚伯拉罕被视为善良正义,是因为他相信上帝。
10 Te vaengah metlama nawt pah? yahvinrhetnaha om vaengah a? Pumdul vaengah a? yahvinrhetnah vaengah pawt tih pumdul vaengah ni.
那么,这又在何时发生呢?在亚伯拉是犹太人的时候,还是更早?
11 Te dongah yahvinrhetnah he miknoeklaa dangte pumdul vaengkah aka tangnah kah duengnah kutnoek ni. Anihte pumdul lamloh aka tangnah rhoek boeih kah a napa la om sak ham neh amihte khaw duengnah la nawt ham ni ana khueh.
其实是在他领受割礼之前,割礼确认了他对上帝的信任,这让他成为正义之人。这发生在他受割礼之前,所以他是所有相信上帝、被上帝视为正义之人的祖先,即使这些人没有受割礼成为犹太人也是如此。
12 Te phoeiah, yahvinrhetnah kah pa he, yahvinrhetnah bueng kah pawt tih a pa Abraham pumdul vaeng kah tangnah kholaeh te aka vairhoek ham khaw a om sak.
他也是受割礼之人的父,不仅因为他们受割礼,还因为他们遵循我们祖先亚伯拉罕的例子,他在受割礼之前就信上帝。
13 Abraham neh a tiingan te Diklai rhopangkung la om hamte olkhueng nen pawt tih tangnah kah duengnah nen ni olkhueh a paek.
上帝承诺亚伯拉罕和他的后裔:这个世界将属于他。但这个承诺并非因他遵循律法,而是因为他相信上帝而变成良善正直之人。
14 Olkhueng rhang neh rhopangkung la om koinih, tangnah te tlongtlai tih olkhueh tea hmil coeng.
如果这承诺的传承是根据律法而来,那么就无所谓相信上帝与否,承诺也就没有了意义。
15 Olkhueng loh thintoeka thoeng sak dae olkhuenga omna pawt ah boekoeknahaom moenih,
因为律法会带来惩罚。但如果没有律法,就谈不上违背律法。
16 A lungvatnah vanbangla olkhueh kah tiingan boeih taengah a khangmai la om sak ham khaw tangnah nen ni a om tangloeng. Olkhueng kah tiingan taeng buengah pawt tih Abraham kah tangnah kah tiingan taengah khaw a om sak. Amah tah mamih boeih kah napa la om.
所以这承诺是基于对上帝的相信。上帝将其作为恩赐馈赠,是向所有亚伯拉罕的子孙做出的承诺,不只是那些遵循律法之人,还包括相信众人之父亚伯拉罕的所有人。
17 Namtomrhoek boeih kah napa la nang kan coelh tilaa daek tangtae vanbangla anihloh a tangnah hlan ah aka duekrhoek te aka hing sak tih, aka om pawt te aka om bangla aka khue, Pathen te om lamhma coeng.
如经文所记:“我已立你为万国之父。”在上帝面前,亚伯拉罕相信上帝,那让人起死回生、造物于世的上帝。
18 Anih tah a ngaiuepnah voel aha ngaiuep tih a tangnah dongah namtomrhoek boeih kah napa la om ni tila a thui vanbangla nang kah tiingan te om van ni.
在没有希望的时候,亚伯拉罕仍心怀希望地相信上帝,这让他成为众人之父,正如上帝所承诺:“所以你将有众多的后裔!”
19 Kum yacut pakhat lo tih aka duek tangtae amah pum neh Sarah kah bung duekrhok tea poek dae tangnah dongah a thathae pawh,
他近一百岁时,感到自己的身躯已行将朽木,撒拉也无法生育,但他对上帝的信丝毫未曾减弱,
20 Tedae Pathen kah olkhueh soah hnalvalnah neh boelhkhoeh pawt tih tangnah neh a thaphoh,
他坚信上帝的承诺,从未有丝毫怀疑。相反,他更坚定地相信上帝,将荣耀给予上帝。
21 Pathen te thangpomnaha paek vaengah olkhueh te aka rhoi thai khaw amah ni tila m'ming.
他完全确信上帝承诺之事,上帝必能成就。
22 Te dongah anihte duengnah laa nawt,
这就是为什么上帝将亚伯拉罕视为正义之人。
23 Tedae anih taengah a nawt te amah bueng hama daek pah moenih,
“亚伯拉罕被视为正义之人”这句话,不只是为他而写,
24 Tedae mamih ham khaw, duek lamkah aka thoo mamih kah Boeipa Jesuh aka tangnah rhoek ham khaw amah te a nawt coeng.
也为我们而写,我们中会有人被上帝视为正义之人,因为我们相信上帝让主耶稣死而复活。
25 Amahte mamih kah tholhdalhnah kongaha voeih tih mamih kah tiktamnah hama thoh coeng.
耶稣因我们的罪而受到背叛并送死,又通过复活让我们成为良善正直之人。

< Rom 4 >