< Rom 12 >
1 Te dongah manucarhoek nangmih, Pathen kah sitlohnah lamlong ni nangmih pum te Pathen taengah uem koi neh aka cim, aka hing hmueih la paek ham kan hloep. Nangmih kah mueihla thothuengnah tah he pawn ni.
Тож благаю вас, браття, через Боже милосердя, — повіддавайте ваші тіла на жертву живу, святу, приємну Богові, як розумну службу вашу,
2 Te dongah hekah diklai he rhoii uh boeh. Tedae lungbuei tlaihvongnah neh thohai uh. Pathen kah kongaih neha boethen, a kolo neha lungcuei te tah na soepsoei uh ni ta. (aiōn )
і не стосу́йтесь до віку цього, але перемініться відно́вою вашого розуму, щоб пізнати вам, що́ то є воля Божа, — добро, приємність та доскона́лість. (aiōn )
3 Nangmih ah aka om boeihte kamah taengah m'paek lungvatnah neh ka thui. Poek ham a kuek te poek voelh aih boeh. Pathen loh tangnah cungnueh bangla rhipa tultaelte poek hamla muet uh lah.
Через да́ну мені благода́ть кажу́ кожному з вас не ду́мати про себе більш, ніж належить ду́мати, але ду́мати скромно, у міру віри, як кожному Бог наділи́в.
4 Pum pakhat ah pumrho muep n'khueh uh van bangla, pumrho boeih loha pongthohte amah boeiloeih la a khueh uh moenih.
Бо як в однім тілі маємо багато членів, а всі члени мають не однакове ді́яння,
5 He yet long he Khrih ah pum pakhat la n'om uh tih pakhat he khat pumrho boeiloeih ni.
так багато нас є одне тіло в Христі, а зосібна ми один о́дному члени.
6 Te dongah lungvatnah n'dang uh tarhingah mamihte kutdoea poekhloep la m'paek coeng tih tonghma khaw tangnah kaha tarhing la phong saeh.
І ми маємо різні да́ри, згідно з благода́ттю, да́ною нам: коли пророцтво — то виконуй його́ в міру віри,
7 Bibite khaw bibi ah, aka thuituen long khaw thuituennah dongah, aka hloep long khaw thaphohnah dongah,
а коли служіння — будь на служі́ння, коли вчитель — на навча́ння,
8 aka doedan loh moeihoeihnah neh, aka mawt loh thahluenah neh, aka rhen loh omngaih cangtloeng neh, om saeh.
коли втіши́тель — на потіша́ння, хто подає — у простоті, хто голову́є — то з пильністю, хто милосе́рдствує — то з привітністю!
9 Lungnah tah hmantang saeh. A thae te tuei lamtah a then taengla kap uh.
Любов нехай буде нелицемірна; нена́видьте зло та тулі́ться до доброго!
10 Pakhat te manuca lungnah neh saelong lamtah, pakhatte hinyahnah neh ngai uh.
Любіть один о́дного братньою любов'ю; випереджа́йте один о́дного пошаною!
11 Thahluenah neh om lamtah yaikat uh boeh. Mueihla te cahoeh lamtah Boeipa te salbi pah.
У ре́вності не лінуйтеся, духом палайте, служіть Господе́ві,
12 Ngaiuepnah neh omngaih uh. Phacip phabaem te ueh uh. Thangthuinah te khuituk uh.
тіштесь надією, утиски терпіть, перебувайте в молитві,
13 Hlangcimrhoek kaha ngoengaih te boek uh lamtah yinlungnah te hnuktlak uh.
беріть у́діл у потребах святих, будьте гостинні до чужи́нців!
14 Nangmih aka hnaemtaekrhoek te uem uh. Na uem phoeiah tah thaephoei boeh,
Благословляйте тих, хто вас переслідує; благословляйте, а не проклинайте!
15 Omngaih taengah omngaih uh, aka rhap taengah rhap uh.
Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!
16 Khat neh khat te vantlip la khopoek uh, a sang khaw te poek uh boel lamtah tlayae te rhoi uh mai. Namamih khuiah aka cueih la ngai uh boeh.
Ду́майте між собою одна́ково; не величайтеся, але́ наслідуйте слухня́них; „не вважайте за мудрих себе!“
17 Hlang boeih hmaiaha then la kho aka khanloh a thae te a thae laa thuung moenih.
Не платіть ніко́му злом за зло, дбайте про добре перед усіма́ людьми́!
18 A coeng thai atah nangmih lamloh te hlang boeih neh rhoep uh thae.
Коли можливо, якщо це залежить від вас — живіть у мирі зо всіма́ людьми́!
19 Thintlorhoek namamih loh thuung boeh tedae a thintoekte hmuen paek pah. A daek coeng dongah Boeipa loh, “Kutthungnah he kai hut, ka sah bitni,” a ti,
Не мстіться самі, улю́блені, але дайте місце гніву Божому, бо написано: „Мені помста належить, Я відплачу́, говорить Господь“.
20 Tedae na rhal tea pong atah cah, a halh atah tul, Tlamtena saii daengah ni a lu ah hmai alhna poep eh.
Отож, як твій ворог голодний, — нагодуй його; як він пра́гне, — напій його, бо, роблячи це, ти згорта́єш розпа́лене ву́гілля йому на голову.
21 A thae neh han noeng boeh, Tedaea thae tea then neh noeng lah.
Не будь переможений злом, але перемагай зло добром!