< Olphong 19 >
1 Hekah phoeiah vaan ah hlangpinga yet kah ol bangla muep ka yaak. “Haleluijah, khangnah, thangpomnah, neh thaomnah tah mamih Pathen kah ni,” a ti uh.
És ezek után hallám mintegy nagy sokaságnak nagy szavát az égben, a mely ezt mondja vala: Aleluja! az idvesség és a dicsőség, és a tisztesség és a hatalom az Úré, a mi Istenünké!
2 A laitloeknah tah thuem tih dueng. A Cukhalnah neh diklai aka poeih hlanghalh koek te lai a tloek thil. A salrhoek kah thii te hlanghalh kut lamloha suk coeng.
Mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, és azt a nagy paráznát, a mely a földet megrontotta az ő paráznaságával, elítélte, és megbosszúlta az ő szolgáinak vérét annak kezén.
3 Te phoeiaha pabae la, “Haleluijaha hmaikhu te kumhal kah kumhal la khu,” a ti. (aiōn )
És másodszor is mondának: Aleluja! és: Annak füstje felmegy örökkön örökké. (aiōn )
4 Patongrhoek pakul pali neh mulhing pali tah bakop uh tih ngolkhoel sokah aka ngol Pathen tea bawk uh. Te vaengah, “Amen Haleluijah,” a ti uh.
És leborula a huszonnégy Vén és a négy lelkes állat, és imádá az Istent, a ki a királyiszékben ül vala, mondván: Ámen! Aleluja!
5 Ngolkhoel lamkah aka lo ol long khaw, “Boeipa kah salrhoek boeih neh amah aka rhiha yeta len rhoek mamih kah Pathen te thangthen uh,” a ti.
És a királyiszéktől szózat jöve ki, a mely ezt mondja vala: Dícsérjétek a mi Istenünket mindnyájan ő szolgái, a kik félitek őt, kicsinyek és nagyok!
6 Te phoeiah hlingping ol bangla muep ka yaak. Tui puei ol bangla, rhaek ol bangla bahoeng cai. “Halleluijah, mamih Boeipa Pathen tloengkhoelh loha poeng coeng.
És hallám mintegy nagy sokaság szavát, és mintegy sok vizek zúgását, és mintegy erős mennydörgések szavát, mondván: Aleluja! mert uralkodik az Úr, a mi Istenünk, a mindenható.
7 Omngaih uhsih lamtah hlampan sih. Amahte thangpomnah pae uh sih. Tuca kah yulueinah tah ha pawk coeng tih a yuu amah tah rhuengphong uh coeng,” a ti uh.
Örüljünk és örvendezzünk, és adjunk dicsőséget néki, mert eljött a Bárány menyegzője, és az ő felesége elkészítette magát,
8 Hnithen a cim thik bai sak ham khaw amaha paek coeng. Te hnithen tah hlangcimrhoek kah rhilam ni.
És adatott annak, hogy felöltözzék tiszta és ragyogó fehér gyolcsba; mert a fehér gyolcs a szenteknek igazságos cselekedetei.
9 Te phoeiah kai taengah “Tuca kah yuluei hlaembuh laa khuerhoek tea yoethen uh,” tila daek lah a ti. Te phoeiah kai taengah “Hekah he Pathen kah olka taktak ni,” a ti.
És monda nékem: Írd meg: Boldogok azok, a kik a Bárány menyegzőjének vacsorájára hivatalosak. És monda nékem: Ezek az Istennek igaz beszédei.
10 Te vaengah anihte bawk ham a kho kung ah ka bakop. Tedae ka taengah, “Nan hmu mahnim. Kai khaw nang neh Jesuh kah olphong aka khueh na manuca kah sal puei ni. Jesuh kah olphong tah tonghma ol kah mueihlalaa om dongah Pathen mah bawk,” a ti.
És leborulék annak lábai előtt, hogy imádjam őt, de monda nékem: Meglásd, ne tedd; szolgatársad vagyok néked és a te atyádfiainak, a kiknél a Jézus bizonyságtétele van; Istent imádd, mert a Jézus bizonyságtétele a prófétaság lelke.
11 Te phoeiah vaana ong te ka hmuh. Te vaengah marhang bok lawt ha thoeng. A soah aka ngol tah uepom neh oltaklaa khue. Te dongah duengnah neh lai a tloek tiha vathoh.
És látám, hogy az ég megnyílt, és ímé vala egy fehér ló, és a ki azon ül vala, hivatik vala Hívnek és Igaznak, és igazságosan ítél és hadakozik.
12 A mik tah hmai bangla tak tih a lu ah lukhuem muep om. Anih ah Ming daek la aka om te amah pawt ataha ming uh moenih.
És az ő szemei olyanok, mint a tűzláng; és az ő fején sok korona; az ő neve fel vala írva, a mit senki nem tud, csak ő maga.
13 Thii dongah a nuem himbaia bai tih a ming tah Pathen kah olkalaa khue.
És vérrel hintett ruhába vala öltöztetve és a neve Isten ígéjének neveztetik.
14 Amahte vaan kah rhalkap loh marhang bok neha vai uh tih hnithena bok thik te a bai uh.
És mennyei seregek követik vala őt fehér lovakon, fehér és tiszta gyolcsba öltözve.
15 A ka lamkah thunglang haat aka thoeng neh namtomrhoek tea tloek vetih amihte thi conghol neh a dawndah ni. Anih loh Tloengkhoelh Pathen kah kosi thinsanah misurtui kah misur rhom te khawa til.
És az ő szájából éles kard jő vala ki, hogy azzal verje a pogányokat; és ő fogja azokat legeltetni vasvesszővel; és ő nyomja a mindenható Isten haragja hevének borsajtóját.
16 Manghai rhoek kah Manghai neh Boei rhoek kah Boeipa tila ming pakhat te himbai neh a phai ah daek tangtae te khawa khueh.
És az ő ruháján és tomporán oda vala írva az ő neve: királyoknak Királya, és uraknak Ura.
17 Te phoeiah khomik dongah aka pai puencawn pakhat ka hmuh. Te vaengah ol ue la pangtih vaan bangli kah aka ding vathawtrhoek boeih te, “Pathen kah hlaembuh puei la tun halo uh.
És láték egy angyalt állani a napban, és kiálta nagy szóval, mondván minden madaraknak, a melyek repdesnek vala az égnek közepette: Jőjjetek el, és gyűljetek egybe a nagy Istennek vacsorájára;
18 Manghai rhoek kah a saa neh rhalboeipa rhoek kah a saa khaw, hlangtlung rhoek kah a saa khaw, marhang neh a soah aka ngolrhoek kah saa khaw, aka loeih neh sal rhoek a yita len boeih kah a saa khaw ca uh,” a ti.
Hogy egyétek a királyok húsát, és vezérek húsát és hatalmasok húsát, és lovaknak és rajtok űlőknek húsát, és mindenkinek húsát, szabadokét és szolgákét, és kicsinyekét és nagyokét.
19 Te phoeiah satlung neh diklai manghairhoek khaw, amih kah rhalkap rhoek khaw, marhang dongkah aka ngol neh a rhalkaprhoek te caem tloek ham a tingtun uh te ka hmuh.
És látám, hogy a fenevad és a föld királyai és az ő seregeik egybegyűltek, hogy hadakozzanak az ellen, a ki a lovon ül vala és az ő serege ellen.
20 Tedae satlung neh a hmaiah miknoek aka saii laithae tonghma taha tuuk coeng. Te nente satlung kah kutnoek aka dang rhoek neh a muei aka bawk rhoek te a rhaithi coeng. Te dongah kat neh aka ung hmai tuili aha hing la boka voeih. (Limnē Pyr )
És megfogaték a fenevad, és ő vele együtt a hamis próféta, a ki a csodákat tette ő előtte, a melyekkel elhitette azokat, a kik a fenevad bélyegét felvették, és a kik imádták annak képét: ők ketten elevenen a kénkővel égő tüzes tóba vettetének: (Limnē Pyr )
21 A tloerhoek tah marhang soah aka ngol kah thunglang, a ka lamkah aka thoeng nen tea ngawn. Te vaengah a saa te vathawt boeih loh hah uh.
A többiek pedig megöletének a lovon űlőnek kardjával, a mely az ő szájából jő vala ki; és a madarak mind megelégedének azoknak húsával.