< Olphong 17 >

1 bunang parhih aka pom puencawn parhih khuikah pakhat ha pawk vaengah kai taengah cal tih, “Halo lah, tui ke yet soah aka ngol hlanghalh puei kah laitloeknah te nang kan tueng eh.
拿着七个碗的七位天使中,有一位来跟我说:“来这儿,我要把那坐在众水旁边恶名淫妇要受的审判告诉你。
2 Diklai manghai rhoek tah anih taengah cukhalh uh. A Cukhalnah misurtui te diklai khosa rhoek loh rhui uh,” a ti.
地上的众王都曾与她行淫,住在地上的人也因喝她淫乱的酒而醉。”
3 Te phoeiah kai te Mueihla loh khosoek la n'khuen. Te vaengah satlung a nukyum soah aka ngol huta pakhat ka hmuh. Anih te soehsalnah ming neh bae tih a lu parhih neh a ki parha a khueh.
我在灵被天使带到荒野,看见一个妇人骑着鲜红色野兽,这野兽身上覆盖着亵渎的名字,有七头十角。
4 Te vaengah huta loh daidi neh a nukyum la aka om te a bai tih sui neh lung then neh laitha neh thoeihcam uh. A kut dongkah sui boengloeng a pom dae a Cukhalnah tueilaehnah neh rhalawt la bae.
那妇人身穿紫色和朱红色衣服,佩戴金子、宝石和珍珠的珠宝,手里拿着金杯,盛满可憎的物品和她淫乱的污秽。
5 A tal ah khaw, “Olhuep, Babylon puei, hlanghalh rhoek kah a manu, diklai kah tueilaehnah tila ming a daek coeng.
她额上写着一个名号:“奥秘,大巴比伦,地上淫妇和可憎物之母。”
6 Te phoeiah hlangcim rhoek kah thii neh Jesuh laipai rhoek kah thii te aka rhui huta te ka hmuh vaengah ka ngaihmang tih anih ka hmuh te bahoeng ka ngaihmang.
我又看见那妇人喝圣徒的血,还喝下耶稣见证人的血,喝醉了。看到她,我感到彻头彻尾的惊奇。
7 Te vaengah puencawn loh kai taengah, “Balae tih na ngai a hmang. Kai loh huta neh anih aka phuei satlung a lu parhih neh a ki parha aka khueh kah olhuep te nang ham kan thui bitni,” a ti.
天使问我:“你为什么感到震惊?我要把这妇人的奥秘,以及她所骑七头十角兽的奥秘,都告诉你。
8 Satlung na hmuh te om coeng dae tahae ah om pawh. Tedae tangrhom dung lamkah ha thoeng tih pocinah te paan la cai coeng. Te dongah diklai dongkah khosa rhoek tah a ngaihmang uh ni. Te rhoek kah ming tah Diklai a tongnah lamloh hingnah cayol ah a daek pah moenih. Satlung aka om coeng dae om pawt tih koep aka phoe te a hmuh uh. (Abyssos g12)
你看见的那个野兽,过去曾是从深渊上来,现在不是如此,但未来还将如此,然后就会走向灭亡。住在世上的人,凡是其名字在创世以来没有记在生命册上,在看见过去曾出现、现今不再出现、但将来还要出现的野兽,都会感到惊奇。 (Abyssos g12)
9 He dongah lungbuei ah cueihnah khueh ham om. Lu parhih te tlang parhih la om. Te rhoek soah huta te ngol. Tlang parhih te manghai parhih lamkhaw om.
这里需要一个有理解力的头脑。七头就是那妇人所坐的七座小山,
10 Panga te bung tih pakhat te om tih a tloe pakhat te ha pawk hlan. Ha pawk vaengah khaw rhaih a naeh ham a kuek.
也就是那七位王:五位已经倒下,一位还在,另一位还没有来到——这位即将到来的,统治也会很短。
11 Te dongah te kah satlung aka om bueng loh a om moenih. A parhet a om vaengah a parhih khuikah khaw om pueng tih pocinah te a pha.
那曾经在、但如今不在的野兽,就是第八位王,是那七位中的一位,也会被彻底摧毁。
12 A ki parha na hmuh te tah manghai parha la om. Amih loh ram te dang uh hlan. Tedae manghai bangla saithainah te satlung neh khonoek pakhat ah a dang uh ni.
你看见的那十角就是十个尚未开始统治的王。他们会获得与兽一起作为王统治的权力,持续一小时。
13 Amih loh kopoek pakhat la a khueh uh tih a thaomnah neh saithainah te satlung a paek uh.
他们有着共同的目标:把自己的力量和权力交给那野兽。
14 Amih loh Tuca te a caemthoh thiluh. Tuca loh amih te a noeng ni. Boei rhoek kah Boeipa neh manghai rhoek kah Manghai la om. Amah taengkah rhoek te khaw a khue rhoek, a coelh rhoek neh uepom rhoek ni.
他们要跟羊羔作战,羊羔一定会战胜他们,因为他是万主之主,万王之王。已呼叫和选择了他的追随者,他们相信他”
15 Te phoeiah kai taengah a thui tah, “Tui te tah na hmuh coeng, te ah te hlanghalh ngol. Te tah namtom neh ol com ol cae kah pilnam hlangping ni.
天使对我解释:“你所看见那淫妇坐着的水源,就是各种民族、人群、国家和方言的人。
16 A ki parha neh satlung te na hmuh. Te long te te khaw hlanghalh nu te a hmuhuet uh ni. Te vaengah a tlingyal la a saii uh vetih a poeih uh ni. Te phoeiah a saa te a caak uh vetih hmai neh a hoeh uh ni.
你看见那十角和野兽会恨这淫妇,会对夺走她的一切,让她赤裸,又要吃她的肉,用火把她烧掉。
17 Pathen loh a mangtaengnah saii ham amih kah thinko khuiah a khueh pa coeng. Pathen kah olka a soep duela lungbuei pakhat la khueh tih a ram te satlung taengah paek ham om coeng.
因为上帝把他想要做的事放在他们的脑海里,有一个商定的目的:那就是把自己的国家献给野兽,让上帝的话变成现实。
18 Huta na hmuh te khaw diklai manghai rhoek soah poengnah aka khueh kho puei ni “a ti.
你看见的那妇人,就是统治地上众王的那座伟大城市。”

< Olphong 17 >