< Olphong 16 >

1 Te phoeiah Bawkim lamkah ol ue ka yaaktih puencawn parhih te, “Cet uh lamtah Pathen kah thinsanah bunang parhih te diklai la lun uh,” a ti nah.
And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, Go and pour out the seven bowls of the fury of God upon the earth.
2 Lamhma tah cet tih a bunang te diklai aha lun tangloeng. Te vaengah satlung kah kutnoek aka khueh rhoek neh a muei aka bawk hlangrhoek soaha thae neha tloh la buhluta om pah.
And the first went and poured out his bowl on the earth; and there came an evil and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and those who worshipped its image.
3 A pabae long khaw a bunang te tuitunli aha lun. Te vaengah aka duek kah thii bangla poeh tih tuitunli kah hingnah hinglu boeih duek.
And the second poured out his bowl on the sea; and it became blood, as of a dead man; and every living soul died in the sea.
4 A pathum long khaw a bunang te tuiva neh tuisih tui aha lun hatah thii la poeh.
And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.
5 Te phoeiah tui kah puencawn te, “Aka dueng la na om pai. Aka om tangtae lana om. Na Cim dongah hekah rhoek he lai na tloek.
And I heard the angel of the waters saying, Thou art righteous, who art and wast, the holy one, that thou hast judged so;
6 Hlangcimrhoek neh tonghma rhoek kah thii te a hawk uh dongah amamih kah thii khaw tul ham na paekte yook uh pai saeh,” a ti uh te ka yaak.
for they have poured out the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; they are worthy.
7 Te phoeiah hmueihtuk lamkah, “Thuem, Tloengkhoelh, Pathen Boeipa, nang kah laitloeknah tah thuem tih dueng,” a ti te ka yaak.
And I heard the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and righteous [are] thy judgments.
8 A pali long khaw a bunang te khomik dongaha lun. Te vaengah hlang te hmai neh hlup ham a paek.
And the fourth poured out his bowl on the sun; and it was given to it to burn men with fire.
9 Te dongah hlang tea ling haluelaa kaeng. Te vaengah hekah lucik soah saithainah aka khueh Pathen ming tea soehsal uh tih a thangpomnah paek ham yut uh pawh.
And the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of God, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.
10 A panga long khaw a bunang te satlung kah ngolkhoel donglaa lun. Te vaengah a ram taha hmuep la poeh tih tloh dongah a lai tea kueh uh.
And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
11 A tloh neh a buhlut kongah vaan Pathen tea soehsal uh. Tedae a khoboe tah yut uh pawh.
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
12 A parhuk long tah a bunang te Euphrates tuiva puei aha lun. Te vaengah a tui loha kak pah. Te nen ni khomik khothoeng lamkah manghai longpueia rhoekbah eh.
And the sixth poured out his bowl on the great river Euphrates; and its water was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.
13 Te vaengah tuihnam ka lamkah khaw, satlung ka lamkah khaw, laithae tonghma ka lamkah khaw, rhalawt mueihla pathumte bukak bangla ha thoeng te ka hmuh.
And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as frogs;
14 Rhaithae mueihla kah a saii miknoek ni te. Te tah lunglai pum kah manghairhoek taengah cet uh tih Tloengkhoelh Pathen kah khohnin puei kah ham caema coi.
for they are [the] spirits of demons, doing signs; which go out to the kings of the whole habitable world to gather them together to the war of [that] great day of God the Almighty.
15 Hlanghuen bangla ka pawk coeng he. Aka hak tih a himbai aka tuem tah a yoethen. Te daengah ni pumtling la pongpa pawt vetih a yah a tueng pawt eh.
(Behold, I come as a thief. Blessed [is] he that watches and keeps his garments, that he may not walk naked, and that they [may not] see his shame.)
16 Te dongah amihte Hebrew neh Armageddonlaa khue hmuen aha tun sak.
And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon.
17 A parhih long khaw a bunang te yilh dongaha lun. Te vaengah bawkim ngolkhoel lamkah ol ue ha thoeng tih, “Om coeng,” a ti.
And the seventh poured out his bowl on the air; and there came out a great voice from the temple of the heaven, from the throne, saying, It is done.
18 Te vaengah khophaa ol neh rhaek la thoeng. Te bang lingluei puei aka thoengte diklai dongah hlang aka om parhi te ana om noek moenih. Lingluei khaw te tluk aihlaa tloh mai.
And there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, such an earthquake, so great.
19 Kho puei tah vaang pathum la om tih namtomrhoek kah kho te tim. Babylon kho puei te khaw Pathen hmaiah a kosi thinsanah misur boengloeng te anih tul ham te a poek.
And the great city was [divided] into three parts; and the cities of the nations fell: and great Babylon was remembered before God to give her the cup of the wine of the fury of his wrath.
20 Tuisanglak boeih loh rhaelrham coeng tih, tlang rhoek loh tueng pawh.
And every island fled, and mountains were not found;
21 Rhael nu khaw coi yakhat tluk la vaan lamloh hlang soah tla. A lucik tea nah la bahoenga om dongah rhael kah lucik kongah hlangrhoek loh Pathen tea soehsal uh.
and a great hail, as of a talent weight, comes down out of the heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of hail, for the plague of it is exceeding great.

< Olphong 16 >