< Tingtoeng 96 >
1 BOEIPA te hlai uh lamtah diklai boeih loh BOEIPA te laa thai neh hlai uh.
Cantad a Yahvé un cántico nuevo, cantad a Yahvé, tierras todas.
2 BOEIPA ming tah a yoethen pai tila amah te hlai uh lamtah, Amah kah khangnah te khohnin rhamhnin phong uh lah.
Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
3 Amah kah thangpomnah te namtom rhoek taengah, amah kah khobaerhambae te pilnam boeih taengah doek uh lah.
Pregonad su gloria entre los gentiles; sus maravillas entre los pueblos todos.
4 BOEIPA tah len tih thangthen ham khaw bahoeng tueng pai. A tloe pathen rhoek boeih lakah amah ni rhih ham aka om.
Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
5 Pilnam rhoek kah pathen boeih he a honghi ni. Tedae BOEIPA loh vaan a saii.
Pues todos los dioses de los gentiles son ficción en tanto que Yahvé hizo los cielos.
6 Amah hmai ah mueithennah neh rhuepomnah om. A rhokso dongah a sarhi neh boeimangnah om.
Majestad y belleza le preceden; en su santa morada están el poder y la gloria.
7 Pilnam kah a hui a ko loh BOEIPA te paan uh lah. BOEIPA taengah thangpomnah sarhi paan uh lah.
Reconoced a Yahvé, oh razas de los pueblos, reconoced a Yahvé la gloria y el poder.
8 Amah boeimang ming neh BOEIPA te paan uh lah. Khosaa khuen uh lamtah a vongup khuila kun uh lah.
Reconoced a Yahvé la gloria de su Nombre. Traedle oblaciones y venid a sus atrios.
9 BOEIPA te rhuepomnah hmuencim ah bawk uh lah. Diklai boeih loh amah hmai ah muet uh lah.
Adorad a Yahvé en sacro esplendor, oh tierra toda, tiembla ante ÉL
10 Namtom taengah, “BOEIPA manghai coeng,” ti uh lah. Lunglai khaw cak tih tuen pawh. Pilnam taengah vanatnah neh lai a tloek ni.
Anunciad a las naciones: “Reina Yahvé; Él ha dado estabilidad al orbe, para que no vacile; rige a los pueblos con justicia.”
11 Vaan loh a kohoe saeh lamtah diklai omngaih saeh. Tuitunli neh a khuikah boeih loh a ol hum saeh.
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra; retumbe el mar y cuanto lo llena;
12 Khohmuen neh a khuiah aka om boeih loh sundaep uh saeh lamtah duup puei thingkung boeih loh tamhoe uh saeh.
salte de júbilo el campo con todo lo que hay en él. Rebosarán entonces de exultación todos los árboles de la selva,
13 Diklai ah laitloek ham halo coeng tih BOEIPA hmai la ha pawk coeng dongah lunglai he duengnah neh, pilnam rhoek a oltkak neh lai a tloek thil ni.
ante la presencia de Yahvé, porque viene, porque viene para gobernar la tierra. Gobernará la redondez de la tierra con justicia, y a los pueblos con su fidelidad.