< Tingtoeng 95 >
1 Halo uh lah. BOEIPA taengah tamhoe uh sih lamtah mamih kah daemnah lungpang ham yuhui uh sih.
Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
2 Amah mikhmuh ah uemonah neh kun uh sih lamtah laa neh amah taengah yuhui uh sih.
Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia.
3 BOEIPA tah boeilen Pathen neh pathen boeih sokah boeilen Manghai la om.
Poiché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dei.
4 Diklai kah a dungnah te a kut ah om tih tlang som rhoek khaw amah hut ni.
Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti.
5 Tuitunli te amah hut tih amah ham ni a. saii. Laikoeng khaw amah kut loh a hlinsai.
Suo è il mare, egli l'ha fatto, le sue mani hanno plasmato la terra.
6 Halo uh lah bakop uh sih lamtah bawk uh lah sih. Mamih aka saii BOEIPA hmai ah yoethen uem uh sih.
Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
7 Tihnin a ol te na yaak uh atah amah te mamih kah Pathen la om coeng tih mamih khaw a rhamtlim kah pilnam neh a kut khuikah boiva la n'omuh.
Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce.
8 Khosoek kah Meribah neh Massah tue vaengkah bangla na thinko te mangkhak sak boeh.
Ascoltate oggi la sua voce: «Non indurite il cuore, come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 Teah te na pa rhoek loh kai n'noemcai uh tih ka bisai a hmuh uh lalah kai n'loepdak uh.
dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere.
10 Thawnpuei taengah kum likip ka ko-oek tih, “Pilnam he a thinko kho a hmang tih ka longpuei ming uh pawh,” ka ti coeng.
Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie;
11 Te dongah kai kah duemnah khuila a kun uh pawt ham ka thintoek neh ka toemngam thil.
perciò ho giurato nel mio sdegno: Non entreranno nel luogo del mio riposo».