< Tingtoeng 95 >

1 Halo uh lah. BOEIPA taengah tamhoe uh sih lamtah mamih kah daemnah lungpang ham yuhui uh sih.
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Amah mikhmuh ah uemonah neh kun uh sih lamtah laa neh amah taengah yuhui uh sih.
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 BOEIPA tah boeilen Pathen neh pathen boeih sokah boeilen Manghai la om.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 Diklai kah a dungnah te a kut ah om tih tlang som rhoek khaw amah hut ni.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Tuitunli te amah hut tih amah ham ni a. saii. Laikoeng khaw amah kut loh a hlinsai.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Halo uh lah bakop uh sih lamtah bawk uh lah sih. Mamih aka saii BOEIPA hmai ah yoethen uem uh sih.
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Tihnin a ol te na yaak uh atah amah te mamih kah Pathen la om coeng tih mamih khaw a rhamtlim kah pilnam neh a kut khuikah boiva la n'omuh.
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 Khosoek kah Meribah neh Massah tue vaengkah bangla na thinko te mangkhak sak boeh.
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 Teah te na pa rhoek loh kai n'noemcai uh tih ka bisai a hmuh uh lalah kai n'loepdak uh.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Thawnpuei taengah kum likip ka ko-oek tih, “Pilnam he a thinko kho a hmang tih ka longpuei ming uh pawh,” ka ti coeng.
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Te dongah kai kah duemnah khuila a kun uh pawt ham ka thintoek neh ka toemngam thil.
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。

< Tingtoeng 95 >