< Tingtoeng 94 >

1 Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 “Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.

< Tingtoeng 94 >