< Tingtoeng 94 >

1 Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
5 BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
7 Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
8 Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
9 Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
12 BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
13 halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
15 Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 “Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
23 Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!

< Tingtoeng 94 >