< Tingtoeng 92 >
1 [Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa] BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.