< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Salmo. Cántico. Para el día del sábado. Bueno es alabar a Yahvé, y cantar a tu Nombre, oh Altísimo;
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
con el salterio de diez cuerdas y el laúd, cantando al son de la cítara;
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
porque Tú, Yahvé, me deleitas con tus hechos, y me gozo en las obras de tus manos.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
¡Cuan magníficas son tus obras, Yahvé! ¡Cuán profundos tus pensamientos!
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Aunque broten impíos como hierba, y florezcan todos los artesanos del crimen, destinados están al exterminio para siempre;
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
mientras que Tú, Yahvé, eres eternamente el Altísimo.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Porque he aquí que tus enemigos, oh Yahvé, los enemigos tuyos perecerán, y todos los malhechores quedarán desbaratados.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Tú exaltaste mi fuerza como la de un bisonte, me has ungido con aceite nuevo.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
Mis ojos se alegran al mirar a mis enemigos, y mis oídos oyen regocijados a los perversos que se levantan contra mí.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
El justo florecerá como la palma y crecerá como el cedro del Líbano,
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
los cuales plantados en la casa de Yahvé florecerán en los atrios de nuestro Dios.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Aun en la vejez fructificarán todavía, llenos de savia y vigor,
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
para proclamar que Yahvé es recto, — ¡Roca mía!— y que no cabe iniquidad en Él.

< Tingtoeng 92 >