< Tingtoeng 92 >
1 [Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa] BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Dobra stvar se je zahvaljevati Gospodu in prepevati hvalnice tvojemu imenu, oh Najvišji;
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
zjutraj naznanjati tvojo ljubečo skrbnost in tvojo zvestobo vsako noč,
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
na glasbilo desetih strun in na plunko, na harfo s slovesnim zvokom.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Kajti ti, Gospod, si me zaradi svojega delovanja naredil veselega; v delih tvojih rok bom slavil zmago.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Oh Gospod, kako velika so tvoja dela! In tvoje misli so zelo globoke.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
Brutalnež ne spozna niti tega ne razume bedak.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Ko zlobni poganja kakor trava in ko vsi delavci krivičnosti uspevajo, je to, da bodo uničeni na veke.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Toda ti, Gospod, si najvišji na vékomaj.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Kajti glej, tvoji sovražniki, oh Gospod, kajti glej, tvoji sovražniki bodo izginili; vsi delavci krivičnosti bodo razkropljeni.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Toda moj rog boš povišal kakor samorogov rog; maziljen bom s svežim oljem.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
Tudi moje oko bo videlo mojo željo na mojih sovražnikih in moja ušesa bodo slišala mojo željo glede zlobnih, ki vstajajo zoper mene.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Pravični bo uspeval kakor palmovo drevo, rasel bo kakor cedra na Libanonu.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
Tisti, ki bodo vsajeni v Gospodovi hiši, bodo cveteli na Božjih dvorih.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Še v visoki starosti bodo prinašali sad; obilni bodo in uspešni,
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
da pokažejo, da je Gospod pošten. On je moja skala in nepravičnosti ni v njem.