< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.

< Tingtoeng 92 >