< Tingtoeng 92 >
1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Men du er høi til evig tid, Herre!
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.