< Tingtoeng 92 >
1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Zsoltár, ének szombat napra. Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, és elszélednek mind a hamisság cselekedők!
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
Plánták ők az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek;
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne!