< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Zsoltár. Ének a szombat napjára. Jó hálát mondani az Örökkévalónak és zengeni a te nevedet, Legfelső,
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
hirdetni reggel a te szeretetedet és hűségedet az éjszakákon:
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
a tizhúron és a lanton, zeneszóval a hárfán.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Mert megörvendeztettél, oh Örökkévaló, cselekvéseddel, kezeid művein ujjongok.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Mi nagyok a te műveid, Örökkévaló, nagyon mélységesek a gondolataid!
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
Oktalan ember nem tudja, és balga nem érti ezt:
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
mikor virúlnak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a jogtalanságot cselekvők – hogy megsemmisüljenek mindenkorra.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Te pedig örökké a magasban vagy, oh Örökkévaló!
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Mert íme ellenségeid, oh Örökkévaló, mert íme ellenségeid elvesznek, elszélednek mind a jogtalanságot cselekvők.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
De magassá tetted mint a rémét szarvamat, kenve vagyok friss olajjal.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
Nézdegéli szemem a meglesőimet; az ellenem támadókat, a gonosztevőket elhallgatják füleim.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Az igaz mint a pálmafa virúl, mint czédrus a Libánonban nagyra nő;
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
elültetve az Örökkévaló házában, Istenünk udvaraiban virítanak.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Még gyümölcsöt teremnek a vénségben, üdék és zöldelők lesznek;
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
hogy hirdessék, hogy egyenes az Örökkévaló, sziklám, és nincs benne jogtalanság.

< Tingtoeng 92 >