< Tingtoeng 92 >

1 [Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa] BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.

< Tingtoeng 92 >