< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.

< Tingtoeng 92 >