< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.