< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
Celui qui habite dans la retraite du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
Je dis à l'Éternel: «Tu es mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je mets ma confiance!»
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
C'est lui qui te délivrera du filet de l'oiseleur Et de la peste meurtrière.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
Il te couvrira de ses ailes. Et sous sa protection tu trouveras un refuge; Sa fidélité sera ton bouclier protecteur.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit. Ni la flèche qui vole pendant le jour,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
Ni la peste qui se glisse à travers les ténèbres, Ni la mortalité qui sévit en plein midi.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
Quand il tomberait mille hommes à ton côté Et dix mille à ta droite. Tu ne serais pas atteint.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Mais toi, tu contempleras de tes yeux Et tu verras le châtiment des méchants.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Oui, tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
Aucun mal ne t'atteindra; Aucun fléau n'approchera de ta tente.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes entreprises.
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
Ils te porteront sur leurs mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; Tu écraseras le lionceau et le dragon.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
«Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai; Je le mettrai en sûreté, puisqu'il connaît mon nom.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; Je serai avec lui dans la détresse, Je l'en retirerai et je le glorifierai.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
Je le rassasierai de longs jours. Et je lui ferai contempler mon salut.»