< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.