< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.