< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.