< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。