< Tingtoeng 90 >

1 Pathen hlang Moses kah Thangthuinah Ka Boeipa nang tah, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kaimih ham khuirhung la na om.
Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
2 Tlang rhoek a om uh hlan tih diklai neh lunglai a poe hlanah, Pathen namah te kumhal lamkah kumhal duela na om coeng.
Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
3 hlanghing te hnipdik la na bal sak tih, “Adam ko rhoek mael uh laeh,” na ti nah.
Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
4 Kum thawngkhat khaw nang mikhmuh ah tah, hlaem hnin at aka khum neh khoyin kah, hlaempang pakhat bangla om.
Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
5 Amih aka ip te na hnawt banlak tih, mincang kah aka poe sulrham bangla om uh.
así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
6 Mincang ah khooi tih rhoeng dae, hlaem ah a baih tih rhae.
que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
7 Na thintoek loh n'khah uh coeng tih na kosi dongah ka let uh.
Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
8 Kaimih kathaesainah he na hmaiah na khueh na khueh tih, na maelhmai kah vangnah khuiah kaimih he na thuh.
Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
9 Kaimih kah khohnin boeih he na thinpom hmuiah khumpael uh tih, caitawknah neh kum loh thok.
porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
10 Kaimih kah kum neh khohnin he kum sawmrhih neh thayung thamal koinih kum sawmrhet khaw lo. Tedae te khuikah omthennah khaw thakthaenah neh boethae la pahoi aka khum dongah phang ka ding uh.
Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
11 Na thinpom khaw namah kah hinyahnah neh a tluk dongah, na thintoek sarhi te unim aka ming?
¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
12 Cueihnah thinko ka dang uh van tih, kaimih kah khohnin te ka tae uh ham khaw m'ming sak lah.
Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
13 Aw BOEIPA me hil nim na mael vetih, na sal rhoek te na hloep ve.
Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
14 Na sitlohnah te mincang takuem kaimih nan kum sak dongah, kamamih kah a tue khohnin boeih ham khaw, kohoe la ka tamhoe uh van ni.
Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
15 Yoethae ka puei uh kum kah kaimih nan phaep tue neh, a tluk la kaimih ko han hoe sak lah.
Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
16 Na bisai te na sal rhoek taengah, na rhuepomnah khaw a ca rhoek taengah tueng saeh.
Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
17 Te dongah mamih Pathen, ka Boeipa kah mueithen he mamih soah om saeh. Mamih kut dongkah kah bibi khaw mamih ham sikim saeh. Mamih kut dongkah bibi te amah ham sikim pai saeh.
Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].

< Tingtoeng 90 >