< Tingtoeng 89 >
1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
Роздуми Етана-езрахітянина. Про милість Господа повіки співатиму, з роду в рід звіщатиму Його вірність.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
Кажу-бо я: навіки поставлена милість, на небесах утверджена Твоя вірність.
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
«Уклав Я Завіт Свій з обраним Моїм, поклявся Я Давидові, рабу Своєму:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
навіки утверджу насіння Твоє, із роду в рід [непохитно] поставлю престол твій». (Села)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
І небеса прославлять чудеса Твої, Господи, Твою вірність – на зібранні святих.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Бо хто на хмарах може стати в один ряд із Господом? Хто серед синів Божих міг би бути подібним до Господа?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Бог трепетно вшанований на великій раді святих і грізний серед усіх, хто Його оточує.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
Господи, Боже Воїнств, хто такий могутній, як Ти? Вірність Твоя – навколо Тебе.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Ти пануєш над розбурханим морем; коли здіймаються хвилі його, Ти втихомирюєш їх.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Ти вразив Раава, немов убитого в бою; Своїм раменом міцним Ти розсіяв ворогів Своїх.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Твої небеса і земля Твоя; Ти заснував всесвіт і все, що наповнює його.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
Ти створив північ і південь; гори Тавор і Хермон веселяться іменем Твоїм.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Рамено Твоє могутнє, рука Твоя міцна, піднесена правиця Твоя.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Правда й справедливість – основа Твого престолу, милість та істина йдуть перед Твоїм обличчям.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Блаженний народ, що знає звук сурми – у світлі Твого обличчя, Господи, вони ходять.
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
Іменем Твоїм веселяться цілий день і праведністю Твоєю підносяться.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Бо окраса їхньої міці – Ти, і завдяки прихильності Твоїй наш ріг піднесеться.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Адже від Господа – щит наш, і від Святого Ізраїлевого – цар наш.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Колись промовляв Ти у видінні вірним Своїм, кажучи: «Я подав допомогу воїну, підніс обраного з народу.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
Я знайшов Давида, раба Мого, олією святою помазав його.
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
Рука Моя підтримає його, рамено Моє зміцнить його.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
Не здолає його ворог, і син беззаконня не буде його гнітити.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
Пошматую перед ним усіх ворогів його й розіб’ю ненависників його.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
Вірність і милість Моя з ним, і в ім’я Моє піднесеться ріг його.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Покладу його руку на море, а його правицю – на ріки.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
Він буде кликати Мене: „Ти – мій Батько, мій Бог і скеля мого спасіння!“
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
Я зроблю його первістком, вищим від усіх царів землі.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
Повіки берегтиму милість Мою до нього, і Завіт Мій з ним буде непорушним.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
Продовжу насіння його навіки, і престол його – як дні неба.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Якщо ж залишать нащадки його Закон Мій і не будуть ходити за Моїми законами правосуддя,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
якщо статутами Моїми знехтують і заповідей Моїх дотримуватися не будуть,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
то Я жезлом покараю беззаконня їхні й ударами – їхні гріхи.
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
Але милості Моєї не відійму від нього й не зраджу вірності Моєї.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
Не збезчещу Завіт Мій і того, що вийшло із вуст Моїх, не зміню.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Одного разу заприсягнув Я святістю Моєю, як же [тепер] скажу Я неправду Давидові?
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
Насіння його повік перебуватиме, і престол його, як сонце, переді Мною,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
як той місяць – свідок вірний на хмарах – навіки утверджений». (Села)
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
Але Ти знехтував, відкинув, розгнівався на Свого помазанця.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Ти зневажив Завіт із рабом Своїм, кинув на землю вінець його.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Ти зруйнував усі огорожі його, перетворив фортеці його на руїну.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Грабують його всі, хто проходить дорогою; він став ганьбою для сусідів своїх.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Ти підніс правицю супротивників його, порадував усіх його ворогів.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Ти повернув назад вістря його меча й не підтримав його на війні.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Ти поклав край його величі й престол його кинув на землю.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Ти скоротив дні юності його, вкрив його соромом. (Села)
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
Доки, Господи, ховатися будеш? Чи назавжди? [Доки] палатиме, як вогонь, гнів Твій?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Згадай, яке швидкоплинне життя моє! Для якого марного [життя] Ти створив усіх синів людських!
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
Чи може хто жити й не побачити смерті? Чи може хто врятувати душу свою від царства мертвих? (Села) (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Де ж милість Твоя, яку раніше Ти з’являв, Володарю, про яку присягався Давидові вірністю Своєю?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Згадай, Володарю, ганьбу рабів Твоїх, яку я терплю в нутрі моєму від численних народів,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
як безчестять вороги Твої, Господи, як неславлять сліди помазанця Твого.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Благословенний Господь повіки!