< Tingtoeng 89 >
1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
“He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!