< Tingtoeng 89 >
1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
Ukovita pesem Etana Ezrajičana. Milosti Gospodove bodem prepeval vekomaj; od roda do roda bodem oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
Ker preverjen sem, da se bode vekomaj slavila milost tvoja; v samih nebesih bodeš utrdil zvestobo svojo, s katero si rekel:
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
Sklenil sem zavezo z izvoljenim svojim, prisegel sem Davidu, svojemu hlapcu.
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
Da bodem na vekomaj utrdil seme tvoje in stavil prestol tvoj od roda do roda.
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
Zatorej slavé nebesa čudovito delo tvoje, Gospod; in zvestobo tvojo v zboru svetnikov.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Kdo namreč naj se enako čisla v gornjem oblaku Gospodu; primerja se Gospodu med sinovi mogočnih?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Bog mogočni je strašán v zboru svetnikov, in čestit nad vse, kar ga obdaja.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
O Gospod, Bog vojnih krdél, kdo je tebi enako mogočen, Gospod? Ker zvestoba tvoja te ogrinja!
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Ti gospoduješ nad morja ponosom; ko se spenjajo valovi njegovi, ti jih krotiš.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Ti si zdrobil, kakor prebodenega, Egipčana; z roko svoje moči si razkropil sovražnike svoje.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Tvoja so nebesa in tvoja zemlja; vesoljni svet in česar je poln ustanovil si tí.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
Sever in jug, katera si ti ustvaril, Tabor in Hermon prepevajo o imenu tvojem.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Ti imaš roko z močjo; krepka je tvoja roka, vzvišena desnica tvoja.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Pravica in sodba sta za prebivališče tvojemu prestolu; milost in zvestoba hodita pred tvojim obličjem.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Blagor ljudstvu, katero pozna trombe glas, hodi v svetlobi obličja tvojega, Gospod!
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
V imenu tvojem radujejo se ves dan, in dvigujejo se v pravici tvoji.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Ker slava si njih móči, in po blagovoljnosti tvoji dviguje se naš rog.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Gospod namreč je naš ščit in svetnika Izraelovega, našega kralja.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Tedaj si v prikazni nagovoril njega, kateremu milost deliš, ter mu rekel: "Pomoč sem napravil zoper močnega, povzdignil izvoljenega iz ljudstva.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
Našel sem Davida, svojega hlapca; pomazilil sem ga sè svetim oljem svojim.
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
Z njim bodi stanovitna roka moja, in dlan moja naj ga krepča.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
Ne bode ga stiskal sovražnik, in krivici udani ga ne ne bode žalil.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
Temuč starem izpred njegovega obličja neprijatelje njegove, in sovražnike udarim.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
Tako mu bode pomagala zvestoba moja in milost moja, da se bode v mojem imenu povzdignil rog njegov.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Ker nad morje položim roko njegovo, in nad reke njegovo desnico.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
On me bode klical: Ti oče moj; Bog moj mogočni in skala blaginje moje!
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
In jaz ga postavim za prvorojenca, povišanega nad zemeljske kralje.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu bode zvesta.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
In vekomaj postavim seme njegovo in prestol njegov kakor so dnevi nebeški.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Ako zapusté sinovi njegovi zakon moj, ne bodo hodili v sodbah mojih,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
Ako oskrunijo postave moje, in se ne držé zapovedi mojih:
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
Obiskal bodem sè šibo njih pregreho; z udarci njih krivico.
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
Milosti pa svoje mu ne odtegnem, in lagal ne bodem zoper zvestobo svojo.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
Oskrunil ne bodem zaveze svoje, ne izpremenil ust svojih besede.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Enkrat sem prisegel pri svetosti svoji, Davidu ne bodem lagal:
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
Da bode večno seme njegovo, in prestol njegov kakor solnce pred mano.
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
Kakor luna bode stanoviten vekomaj, in kakor priče zveste na gornjem oblaku."
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
Ti pa si zavrgel in zaničeval; razsrdil si se proti maziljencu svojemu.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Zaničeval si hlapca svojega zavezo, oskrunil in vrgel na tla venčanje njegovo.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Podrl si vse ograje njegove; trdnjave njegove si izpostavil razdrobljenju.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Plenili so ga vsi popotniki, v zasramovanje je sosedom svojim.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Povzdignil si sovražnikov njegovih desnico, razveselil vse neprijatelje njegove.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Skrhal si tudi meča njegovega ostrino, in utrdil ga nisi v vojski.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Storil si, da mine bleščoba njegova, in prestol njegov si pahnil na tla.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Okrajšal si dnî mladosti njegove; pokril si ga sè sramoto.
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
Doklej, Gospod? bodeš li se skrival vekomaj? gorela bode kakor ogenj jeza tvoja?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Spomni se mene, kako sem kratkih dni, kaj bi bil zastonj ustvaril vse otroke človeške?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
Kateri mož bi živel tako, da ne izkusi smrti, reši se sam groba? (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Kje so milosti one nekdanje, Gospod, katere si bil prisegel Davidu po zvestobi svoji?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Spomni se, Gospod, sramote hlapcev svojih, da nosim v naročji svojem zasramovanje vseh ljudstev največjih,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
S katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Slava Gospodu vekomaj, zgódi se, še enkrat, zgódi se!