< Tingtoeng 89 >
1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti?
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi:
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David.
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens.
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos:
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen.