< Tingtoeng 89 >
1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
Maskil. Di Etan l'Ezraita. Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
perché hai detto: «La mia grazia rimane per sempre»; la tua fedeltà è fondata nei cieli.
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
«Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a Davide mio servo:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
stabilirò per sempre la tua discendenza, ti darò un trono che duri nei secoli».
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
I cieli cantano le tue meraviglie, Signore, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Chi sulle nubi è uguale al Signore, chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Dio è tremendo nell'assemblea dei santi, grande e terribile tra quanti lo circondano.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti? Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Tu domini l'orgoglio del mare, tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Tu hai calpestato Raab come un vinto, con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Tuoi sono i cieli, tua è la terra, tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati, il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
E' potente il tuo braccio, forte la tua mano, alta la tua destra.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, grazia e fedeltà precedono il tuo volto.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Beato il popolo che ti sa acclamare e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
esulta tutto il giorno nel tuo nome, nella tua giustizia trova la sua gloria.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Perché tu sei il vanto della sua forza e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Perché del Signore è il nostro scudo, il nostro re, del Santo d'Israele.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo: «Ho portato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
Ho trovato Davide, mio servo, con il mio santo olio l'ho consacrato;
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
la mia mano è il suo sostegno, il mio braccio è la sua forza.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
Su di lui non trionferà il nemico, né l'opprimerà l'iniquo.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
Annienterò davanti a lui i suoi nemici e colpirò quelli che lo odiano.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Stenderò sul mare la sua mano e sui fiumi la sua destra.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza.
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
Io lo costituirò mio primogenito, il più alto tra i re della terra.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
Gli conserverò sempre la mia grazia, la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
Stabilirò per sempre la sua discendenza, il suo trono come i giorni del cielo.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge e non seguiranno i miei decreti,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei comandi,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
punirò con la verga il loro peccato e con flagelli la loro colpa.
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
Ma non gli toglierò la mia grazia e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
Non violerò la mia alleanza, non muterò la mia promessa.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre: certo non mentirò a Davide.
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
In eterno durerà la sua discendenza, il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
sempre saldo come la luna, testimone fedele nel cielo».
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
Ma tu lo hai respinto e ripudiato, ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
hai rotto l'alleanza con il tuo servo, hai profanato nel fango la sua corona.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Hai abbattuto tutte le sue mura e diroccato le sue fortezze;
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
tutti i passanti lo hanno depredato, è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali, hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Hai smussato il filo della sua spada e non l'hai sostenuto nella battaglia.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Hai posto fine al suo splendore, hai rovesciato a terra il suo trono.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di vergogna.
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto, arderà come fuoco la tua ira?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Ricorda quant'è breve la mia vita. Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
Quale vivente non vedrà la morte, sfuggirà al potere degli inferi? (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo, che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi: porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano, insultano i passi del tuo consacrato.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Benedetto il Signore in eterno. Amen, amen.