< Tingtoeng 89 >

1 [Ezrakhi Ethan kah Hlohlai] BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah na tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” la n'khue ni.
He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Hla bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!

< Tingtoeng 89 >