< Tingtoeng 89 >
1 [Ezrakhi Ethan kah Hlohlai] BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah na tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” la n'khue ni.
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 Hla bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]