< Tingtoeng 89 >

1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!

< Tingtoeng 89 >