< Tingtoeng 87 >

1 [Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa] Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
Un psalm sau o cântare pentru fiii lui Core. Temelia lui este în munții sfinți.
2 Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
DOMNUL iubește porțile Sionului mai mult decât toate locuințele lui Iacob.
3 Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
Lucruri glorioase sunt vorbite despre tine, cetatea lui Dumnezeu. (Selah)
4 Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
Voi aminti despre Rahab și Babilon celor ce mă cunosc, iată, Filistia și Tirul, cu Etiopia; acesta s-a născut acolo.
5 Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
Și despre Sion se va spune: Acesta și acela s-a născut în ea, și însuși cel preaînalt o va întemeia.
6 Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
DOMNUL va număra, când va înscrie poporul, că acesta s-a născut acolo. (Selah)
7 Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.
Tot așa cântăreții și instrumentiștii vor fi acolo, toate izvoarele mele sunt în tine.

< Tingtoeng 87 >