< Tingtoeng 87 >

1 Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
O seu fundamento está nos montes sanctos.
2 Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacob.
3 Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selah)
4 Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
Farei menção de Rahab e de Babylonia áquelles que me conhecem: eis-que da Philisteia, e de Tyro, e da Ethiopia, se dirá: Este homem nasceu ali
5 Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
E de Sião se dirá: Este e aquelle nasceu ali; e o mesmo Altissimo a estabelecerá.
6 Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
O Senhor contará na descripção dos povos que este homem nasceu ali. (Selah)
7 Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.
Assim como os cantores e tocadores de instrumentos estarão lá, todas as minhas fontes estão dentro de ti

< Tingtoeng 87 >