< Tingtoeng 87 >

1 [Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa] Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
Synom Korego psalm i pieśń. Fundament jego jest na górach świętych.
2 Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
Umiłował Pan bramy Syońskie nad wszystkie przybytki Jakóbowe.
3 Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
Sławne o tobie rzeczy powiadają, o miasto Boże! (Sela)
4 Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
Wspomnę na Egipt, i na Babilon przed swymi znajomymi; oto i Filistyńczycy, i Tyryjczycy, i Murzyni rzeką, że się tu każdy z nich urodził.
5 Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
Także i o Syonie mówić będą: Ten i ów urodził się w nim; a sam Najwyższy ugruntuje go.
6 Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
Pan policzy narody, gdy je popisywać będzie, mówiąc: Ten się tu urodził. (Sela)
7 Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.
Przetoż o tobie śpiewać będą z pląsaniem wszystkie siły żywota mego.

< Tingtoeng 87 >